Hunter Goatley‘s site also has an abridged reading of the original novel of Planet Of The Apes by Pierre Boulle. It was originally published in 1963 in French as La Planète Des Singes. “Singe” translates to both “ape” and “monkey.” Translator Xan Fielding called it Monkey Planet. In the English-language POTA films, the apes are insulted when called “monkeys,” but in this reading no distinction is made, the term “singes” is used interchangeably with both “apes” and “monkeys.” This abridged reading regrettably dispenses with the framing story, which offers one of the twists that people who’ve only seen the films could still have enjoyed. Despite this, the audiobook is worth hearing, it falls into the tradition of A Strange Manuscript Found In A Copper Cylinder, in which dystopian society acts as social commentary.